?

Log in

No account? Create an account

Категория: литература


В период с 6 по 8 июля 2016 года псковский город Пустошка не был пустым, в здании Пустошкинской центральной районной библиотеки проходили XII межрайонные краеведческие чтения, посвящённые 72-й годовщине освобождения Пустошкинского района от немецко-фашистских захватчиков и 480-ти летию основания крепости Заволочье. Чтения открылись приветственным словом главы администрации Пустошкинского района Юрия Васильевича Жукова, пожелавшего продуктивной работы их участникам и модератора первого дня работы конференции - заместителя председателя комитета по социальной политике администрации Пустошкинского района Татьяны Владимировны Власиковой. В чтениях приняли участие члены Псковского регионального отделения  Союза краеведов России кандидат исторических наук Дмитрий Анатольевич Белюков и кандидат философских наук Галина Терентьевна Трофимова, новоржевский краевед Марина Михайловна Пахоменкова, а также пустошкинские краеведы Елена Дмитриевна Юринова и Тамара Ивановна Яковлева, Все они, вкупе с московским учёным, историком-архивистом и краеведом Николаем Петровичем Меньшовым и исследователем псковской земли в период Смутного времени Яковом Николаевичем Рабиновичем придали форуму определённый уровень. Заместители председателя псковского регионального отделения Союза краеведов России Д.А.Белюков и Г.Т.Трофимова рассказали о книге в которой собраны труды великолукских краеведов А.А.Редика, Д.М.Милютина и А.Н.Мошина по истории города Великие Луки и его уезда и истории Себежской таможни в 1918 - 1927 годах на основе документов Государственного архива в городе Великие Луки. Члены псковского регионального отделения Союза краеведов России М.М.Пахоменкова, Е.Д.Юринова и Т.И.Яковлева поделились с участниками Пустошкинских чтений результатами своих изысканий по различным вопросам прошлого родного края. Заведующая Новоржевским филиалом ГБУК Псковского музея-заповедника «Музей истории Новоржевского края» Марина Михайловна Пахоменкова представила результат своей многолетней работы в московских архивах (ГА РФ и РГВИА) по истории 269-го Новоржевского пехотного полка, а пустошкинские краеведы члены Союза краеведов России от его Псковского отделения Е.Д.Юринова и Т.И.Яковлева представили сообщения по истории кинематографа в Пустошке (наоснове документов Национального исторического архива Белоруссии и Государственного архива в городе Великие Луки, а также частных собраний) и истории дворянского рода Карташёвых, известного с XVI столетия и владевшего землями в Невельском уезде. Московский исследователь истории южной Псковщины Николай Петрович Меньшов поделился с участниками и гостями чтений информацией по истории центра Пусторжевского уезда - крепости Заволочье по материалам писцовых описаний 1709 и 1711 годов, согласно которым, по состоянию на 1711 год в Заволочье числилось 73 двора на которых проживало 259 человек, а именно 122 мужчины и 137 женщин. Также, Н.П.Меньшов, в связи с перерывом в работе чтений в Пустошке представил ещё одно сообщение, о жалованной грамоте Язненскому Рождественско-Богородицкому мужскому монастырю, располагавшемся в Вязовском стане Невельского уезда, состаленной в 1584 году, утверждённой 9 июля 1605 года и подвтверждённой в 1658 году. В этой грамоте упоминаются 12 сохранившихся доныне деревень Забельской,Пригородной и Щукинской волостей, среди которых можно назвать Алушково, Иванищево, Петрешово, Пружинец, Ьаконово и Щукино. В сообщении исследователя псковской земли в период Смуты, канд.ист.н., доцента Саратовского национального исследовательского университета имени Н.Г.Чернышевского Якова Николаевича Рабиновича были освещены вопросы сложной с нравственных позиций истории Пусторжевского уезда в Смутное время, о чём более подробно можно прочитать в газете Вперёд от 07.07.2016 г. Действительный член Русского географического общества, кандидат геолого-минералогических наук Александр Гаврилович Желамский рассказал о путях развития современной цивилизации - общества потребления, строяшего города не на путях, а на направлениях.В своём выступлении Александр Гаврилович выразил сожаление о том, что краеведение укоренено в прошлое, а не в настоящее – не в современное жителю определённой местности – время. Большому обсуждению был подвергнут доклад радиофизика Михаила Васильевича Желамского ака zhelamsk о корнях панцирных бояр на Чернецовской земле ("Панцирные бояре на Чернецовской земле - предки или земляки?"). Большую дискуссию среди участников чтений вызвал доклад учащейся МБОУ «Пустошкинский центр образования», призёра регионального этапа Всероссийской гуманитарной олимпиады «Умники и умницы» Дианы Дубининой, в котором ею была представлена хронологическая таблица, освещающая развитие города в 1944-2014 годах, участники чтений обсуждали вопрос о месте размещения этого обширного материала. Также большому обсуждению подверглась работа учащейся того же Центра образования - Алёны Метловой, посвящённая развитию и стагнации Шалаховской волости и её центра - села Шалахово. На основе изучения фотографий, хранящихся в семьях жителей села и записанных воспоминаний и интервью, Алёна описала радужное прошлое и серое настоящее родного села в котором были дом культуры и детский сад, столовые и действовавший в период с 1973 по 1988 год молокозавод.

На территории Себежского уезда, часть которого отошла в состав современного Пустошкинского района располагались усадьбы польско-литовских магнатов Медунецких, а также дворян Кардо-Сысоевых, чьи потомки приехали на Пустошкинскую землю для того, чтобы рассказать о пребывании Медунецких на Себежской земле на протяжении почти 250 лет, вплоть до Польского восстания 1863-1864 годов, и последовавшего за ним секвестра имений восставших дворян и традициях храмоздательства в ветви рода Кардо-Сысоевых. В рамках чтений прозвучал доклад соучредителя Союза возрождения родословных традиций Сергея Александровича Зарембо, посвящённый 500-летию рода панцирных бояр Зарембо, сродственниками которого являются носители таких фамилий, как Боровковы, Гультяевы, Мутьевы, Пузыня, Скарины и др.

Работе межрайонных краеведческих чтений в Пустошке сопутствовала обширная культурная программа. В течение всех трёх дней для участников и гостей чтений были предложены поездки в деревни Ореховно и Копылок Гультяевской и Пригородной волостей Пустошкинского района, где были осмотрены садово-парковый ансамбль в деревне Ореховно и городище Заволочье а также на территорию сельского поселения «Себежское», где расположились имения Медунецких (деревни Белькино, Дубровка и Томсино), в ходе поездки в пределы Себежского района её участниками были обследованы сельские кладбища и обнаружен ряд небезынтересных захоронений, в частности могила купеческой жены Евдокии Григорьевны Баньковской, дворового человека Медунецких - Леона Сабатковского и вероятных жертвователей Ильинской церкви погоста Белькино - семьи Чубрей, а также несколько древних каменных намогильных крестов и домотканные полотенца ручной работы. Также в фойе и читальном зале Пустошкинской районной библиотеки были размещены выставки картин члена Союза художников России Дмитрия Анатольевича Дроздецкого и фотографий журналиста, главного редактора газеты «КурьерЪ Псков-Великие Луки» члена Общественной палаты и Общественного совета при Государственном управлении по связи и массовым коммуникациям Псковской области Олега Васильевича Константинова, который явился одним из инициаторов вояжа в пределы Себежского края. В рамках литературного раздела чтений заместителем директора по библиотечной работе МБУК «Пустошкинский районный Центр кульуры» Натальей Павловной Гусаровой, которая вела конференцию во второй день её работы было представлено сообщение о пустошкинском литературном клубе «Свеча», ведущем свою историю с 1968 года, который в 2014 году посетил, в частности российский историк, публицист, литератор, генеральный директор и соредактор литературно-художественного журнала «Звезда»  Яков Аркадьевич Гордин. Также на чтениях был представлен первый сборник стихотворений невельской поэтессы, уроженки Себежского района Натальи Владимировны Страховой - Хлудок, которая является членом невельского литературно-художественного клуба «Шкатулка», созданного в 2010 году. В своём выступлении, озаглавленном «Эхо золотого века на Невельской земле», учитель английского и немецкого языков, руководитель патриотического клуба «Исток» Невельской средней школы №1 имени К.С. Заслонова и член литературно-художественного клуба «Шкатулка» Лариса Владимировна Курочкина рассказала участникам чтений о невельских дворянах Витгенштейнах и Радзивилл, породнившихся благодаря браку флигель-адьютанта императоров Александра I и Николая I Льва Петровича Витгенштейна и Стефании Радзивилл. Чтения, посвящённые 72-й годовщине освобождения Пустошкинского района от немецко-фашистских захватчиков не были бы полны если бы не состоялась демонстрация тематического видеоролика «На огненной черте» («Книга Памяти моей семьи: Артеменко,Болоболовы»), созданный пустошкинским краеведом Ниной Алексеевной Ивановой и посвящённый памяти её родных - Филиппа Семёновича Артеменко (1899-1976) и его сына Николая Филипповича (1925-2000), а также её дяди и отца - братьев Иване (1911-1943) и Алексее (1923-1985) Матвеевичах Болоболовых.
Отрадно, что на Псковской земле есть люди не только осмысляющие преданья старины  глубокой, но и стремящиеся популяризировать результаты своих трудов в целях сохранения самобытности, культурной и национальной идентичности русского народа, за что им можно сказать спасибо!

Сегодня отбываю в соседний с Себежским, Пустошкинский район для участия в VII краеведческой конференции, которая проводится учреждениями культуры - районной библиотекой и краеведческим музеем в день освобождения города от гитлеровских полчищ.
А ранее я принимал участие в работе XX Невельских Бахтинских чтений, попробую, по уже сложившейся традиции поделиться с читателями своего юрнала своеобразным отчётом (пресс-релизом) о состоявшемся событии в культурной жизни Псковщины.

27 июня участники чтений, отъезжавшие из Москвы в пассажирском поезде №661А сообщением Москва Рижская 2000008 - Великие Луки 2004540 встретились на Рижском вокзале. Провидению было так угодно, что я оказался в купе с музыковедом Галиной Петровной Сахаровой, с которой у нас завязался длительный разговор, буквально обо всём. В другом купе 7 вагона ехал художник Олег Гостев с супругой. 12 ноября минувшего года Олег Алексеевич передал в дар Невельскому краеведческому музею восемь своих полотен, создававшихся в разное время и посвящённых великому музыканту, родившемуся в Невеле - Марии Вениаминовне Юдиной, с которой был знаком художник. По прибытии в Великие Луки группа, прибывшая из Москвы, в количестве 13 человек прибыла в Невель и прежде всего разместилась в местной гостинице, которая хорошеет с каждым годом, в частности в ней появился wi-fi и установлены евроокна. В 12 часов дня в стенах музея истории Невеля открылись XX Невельские Бахтинские чтения. В своём вступительном слове, организатор чтений - создатель невельского музея Л.М.Максимовская подвела промежуточные итоги и осветила значение чтений для отечественной науки и культуры, так за все двадцать лет работы чтений на них было заслушано более 700 сообщений, из них около 450 докладов было опубликовано в официальном печатном органе чтений - Невельском сборнике. Были приведены сведения об участниках чтений, ставших авторами нескольких опубликованных докладов, в частности "лидером" по числу публикаций в Невельских сборниках является летописец чтений - Александр Бовкало, сообщения которого в большинстве своём посвящены религиозной жизни Невельского уезда, главным источником его публикаций является официальное издание Полоцкой и Витебской епархии - Полоцкие епархиальные ведомости. Также была освещена тема международного сотрудничества, а именно перечислены имена иностранных участников, в частности атташе по культуре посольства Ватикана в России Джованна Паравиччини, автор книги «Мария Юдина. Больше чем музыка» («Marija Judina. Piu dellа musica»), историк из Великобритании Пол Марш, занимающийся с документами по истории Невеля, хранящимися в Варшавском архиве древних актов и вопросами невельской этимологии, английский исследователь еврейской общины в Невеле Майкл Роуз, а также более десятка других иностранных исследователей жизни и творчества Марии Юдиной и Михаила Бахтина. Не обошла стороной Людмила Мироновна и печальные события, которые произошли за эти двадцать лет. Ушли из жизни С.С.Конкин, Э.Л.Линецкая, Ю.М.Каган, Л.В.Тюлина, И.К.Сафонов, В.В.Юдина, Б.Б.Звягин, С.Жиркевич, А.М.Кузнецов. «Великолепные, талантливые, сильные люди. Это наши друзья и коллеги, имена которых живут на страницах Невельских сборников и в нашей памяти», - сказала Л.М.Максимовская.

В программе XX Невельских Бахтинских чтений, проводившихся с 28 по 30 июня 2013 года было представлено около 20 докладов, сообщённых участниками из Германии и Швеции, а также из Москвы, Санкт-Петербурга, Ярославля, Саранска, Пскова и городов Псковщины: Пустошки и Пушкинских гор. Расскажем поподробнее о каждом из них.

Краеведению и генеалогии были посвящены доклады

Заведующий библиотекой СПбДАиС, генеалог Александр Александрович Бовкало представил доклад, посвящённый двум храмам Невельского уезда, а именно в погостах Еменец (во имя Рождества Пресвятой Богородицы) и Усть - Долыссы (во имя Покрова Пресвятой Богородицы). Были освещены вопросы биографии членов причта и ктиторов храмов - представителей рода Евреиновых.
Доклад заместителя председателя Псковского регионального отделения Союза краеведов России, псковского краеведа и общественного деятеля Николая Васильевича Никитенко также был посвящён представителям династии Евреиновых. Николай Васильевич осветил вопрос о почётном гражданстве представителя рода Евреиновых - Николая Ивановича Евреинова, который был пожалован почётным гражданством по ходатайству жителей города в 1865 году.
Московский учёный, историк-архивист (сотрудник РГАДА) и краевед Николай Петрович Меньшов поделился с участниками чтений результатом своих изысканий в Российском государственном историческом архиве. На примере описания прихода во имя святителя и чудотворца Николая, что в погосте Каратай им было представлено описание храмов Невельского и Себежского уездов, входивших по состоянию на 1832 год в 4 благочиния Могилёвской епархии, которое составил протоиерей Калужского Свято-Троицкого кафедрального собора Симеон Васильевич Зверев.
Ирина  Борисовна Караулова, доцент Санкт-Петербургского университета технологии и дизайна, кандидат химических наук, состоящая в Русском генеалогическом обществе представила доклад, в котором на примере своего предка, члена Императорского Вольного экономического общества, полковника Преображенского полка и действительного статского советника Павла Петровича Караулова, основываясь на документальных материалах Российского государственного исторического архива и Государственного архива Псковской области раскрывает многоаспектную историю дворянского рода Карауловых.Следует отметить, что представители этого рода погребены вблизи Воскресенской церкви, что в погосте Теребени Новоржевского уезда (ныне Опочецкий район), ктитором которой являлся отец генерал-фельдмаршала М.И.Голенищева-Кутузова - Смоленского - генерал-поручик Илларион Матвеевич Голенищев - Кутузов, погребённый под спудом церкви вместе с супругой Анной Илларионовной. В ходе обсуждения доклада Ирине Борисовне был задан вопрос о том, не является ли журналист и телеведущий Андрей Викторович Караулов её родственником, на что был получен отрицательный ответ.
Член Русского генеалогического общества Марина Александровна Доммес сообщила участникам чтений о династии сахарозаводчиков и меценатов, а также политических деятелей, основанных крестьянином Глуховского уезда Черниговской губернии Артемием Яковлевичем Терещенко, сколотившим свой капитал во время Крымской войны на торговле строевым корабельным лесом и хлебом. Отдельно была освещена деятельность знаменитого представителя рода Терещенко - министра финансов Временного правительства, возглавлявшего влиятельную масонскую ложу "Верховный совет народов России" Михаила Ивановича Терещенко.
Пустошкинские краеведы Тамара Яковлева и Елена Юринова поделились с участниками чтений результатами своих изысканий в области генеалогии дворянских фамилий Елагины и Убри, которые владели имениями в современном Пустошкинском районе Псковской области.
Профессор кафедры русского языка и литературы Санкт-Петербургского государственного университета экономики и финансов Владимир Кузьмич Лебедев, на прошлых Невельских чтениях рассказавший их участникам о первом директоре финека, на XX Невельских чтениях рассказал о вкладе в изучение Новоржевского края писателя из народников Анатолия Фаресова, писавшего о настроениях крестьянства и учительства.

Вопросам жизни и творчества Марии Юдиной были посвящены доклады

Племянник Марии Вениаминовны Юдиной - режиссёр документального кино Яков Сергеевич Назаров поделился своими соображениями о Марии Вениаминовне идущей по пути искания Абсолюта.
Ученица Марии Вениаминовны - пианистка Марина Анатольевна Дроздова рассказала участникам чтений о ходе работы над книгой об учителе и продемонстрировала постер выставки "Преодоление: Русская Церковь и советская власть", подготовленной отделом новейшей истории РПЦ Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета и проходившей в Государственном центральном музее современной истории России на котором среди исповедников Русской Церкви периода хрущёвских гонений, преимущественно в священном сане (среди них и духовник Марии Вениаминовны - настоятель московской церкви в честь положения честной ризы Господней в Успенском соборе в Москве на Донской - протоиерей Николай Александрович Голубцов) изображено двое мирян - исследователь и издатель следственного дела патриарха Тихона, Михаил Ефимович Губонин и пианистка Мария Юдина. Проблеме памяти и беспамятства был посвящён доклад магистра богословия Ольги Николаевны Черенковой, которая на примере трёх священников-исповедников веры - Сергия Мечёва, Анатолия Жураковского и Николая Опоцкого демонстрирует непоколебимость духа русского священства, создававшего церковные братства. Более подробное сообщение о докладе Ольги Черенковой.
Немецкая исследовательница русской культуры Габриэлле Лойпольд (Gabriele Leupold) осветила рецепцию имени Юдиной в среде музыкантов, родившихся уже после или незадолго до смерти пианистки в советской России и эмигрировавших из неё в Германию. На вопросы Габриэлле Лойпольд отвечали Яков Немцов (р.1963), Дина Угорская (р.1973) и Игорь Левит (р.1987). Интересно, что все три респондента отмечают незаурядность личности выдающейся пианистки, так самый молодой из них, Игорь Левит отмечает что Юдина "как бы говорит: "Есть только одна правда - моя"". Он же отмечает то, что в Германии "о ней не с кем говорить", да и поражает что выросший в немузыкальной среде Яков Немцов довольно скептически отзывается как о личности, так и о творчестве Юдиной, более того, он прямо декларирует: "Она не относится к моим кумирам", и далее: "Круг людей, которым это интересно всё равно ничтожно мал. Мои студенты не знают даже таких великих композиторов, как Мусоргский - это невероятно!..", что очень прискорбно.  Однако, вселяет надежду на то, что Юдина наиболее близка Дине Угорской, которая подчас с искренностью констатирует своеобычность Юдиной и то, что "Можно её любить или не очень любить, можно испытывать отторжение от того, что она делает, но пройти мимо неё невозможно.".

Вопросам жизни и творчества Михаила Бахтина были посвящены доклады

Исследователь бахтинского культурного круга, профессор кафедры русского языка Мордовского государственного университета имени Н.П.Огарёва и профессор кафедры русской, зарубежной литературы и методики её преподавания Мордовского государственного педагогического института имени М.Е.Евсевьева Николай Леонидович Васильев, автор порядка десятка публикаций в Невельском сборнике (точнее 11), рассказал участникам чтений о двух предсмертных письмах музыковеда, лингвиста и философа Валентина Николаевича Волошинова, отложившихся в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки. Эти два письма, адресованные литератору Татьяне Иеронимовне Немчиновой, которая менее года проработала в этой библиотеке (вероятно в связи с этим её материалы и отложились в отделе рукописей в фонде её мужа) поражают тем, в каком состоянии полной забытости находился в последний год своей жизни Валентин Волошинов.
Два доклада были посвящены рецепции наследия Михаила Михайловича Бахтина в кинематографе (профессор киноведения Рурского университета в Бохуме Вольфганг Байленхофф /Wolfgang Beilenhoff/ показал это на примере фильма Андрея Тарковского "Сталкер" /1979/) и в Швеции (профессор Гетеборгского университета Ирина Леонидовна Данилова рассказала об одном из переводов работы Бахтина "Автор и герой в эстетической деятельности" на шведский язык и осветила проблемы современного гуманитарного знания в Швеции).

Вопросам изобразительного искусства (живописи), а точнее школе Павла Николаевича Филонова были посвящены два доклада, а именно: пресс-секретарь Ярославского художественного музея Марина Игоревна Полывянная поделилась с участниками чтений результатами работы над изучением музыкальной компоненты полотна художниц Татьяны Глебовой и Алисы Порет "Дом в разрезе" и презентовала его полиграфическую копию в дар музею, а Анна Ревзина, украшающая своим голосом излюбленные мной "веранды" (ежедневные подведения промежуточных итогов и обсуждение докладов в неформальной обстановке на веранде у директора музея истории Невеля Людмилы Мироновны Максимовской) рассказала участникам чтений о прошедшей в московской Центральной городской детской библиотеке имени А.П.Гайдара выставке иллюстратора детской литературы и театрального художника Елены Васильевны Сафоновой «Е.В. Сафонова (1902-1980). "Грани таланта - грани судьбы"», которая лично мне запомнилась книгой "Доктор Айболит" с её иллюстрациями, которая была у меня на Трудовой до её перестройки.

В культурную программу чтений вошла поездка в некогда губернский центр - Витебск, где 29 июня, в здании Витебской областной филармонии состоялся концерт, явившийся своеобразным постскриптумом к закрытию 24 концертного сезона филармонии. На сцене филармонии выступали проректор по научной и творческой работе Московской консерватории профессор Константин Владимирович Зенкин, профессор Российской академии музыки имени Гнесиных Марина Анатольевна Дроздова, профессор консерватории города Лёвен (Бельгия) Тигран Дереникович Матесян – скрипка, Юрий Павлович Федорищев – бас, исполнявший романсы на музыку П.И.Чайковского и М.И.Глинки (например "Попутная песня"), а также и песню "Как грибы на войну собирались" на музыку И.Ф.Стравинского. Также, в первый день работы чтений режиссёр документального кино Яков Назаров представил свою работу - фильм об Алексее Львовиче Хвостенко под названием "Иногда не забывайте". От себя лично скажу что фильм смотрелся с живым и неподдельным интересом.

Входной билет для участников чтений на две персоны.

Невельский журналист Михаил Могилёвкин высказался о том, что ранее концерты в рамках Невельских чтений проходили в помещении детской школы искусств, а теперь "обидно, что частица культуры, привнесённая в наш город, доступна только малому количеству невельчан"

С удовольствием прочитал; удовольствие в основном заключалось в особой атмосфере – этакой белорусской магической притягательности. Действие пересказываемых легенд, поверий и слухов происходит на территории трёх северных уездов Витебской губернии - Полоцком, Себежском и Невельском; знакомые города, водные и сухопутные коммуникации обволакиваются новыми впечатлениями и своей особенной атмосферой. Мир "нечистиков", который открывается читателю шляхтича и посетителю Витебского литературного музея (ныне закрытого и превращённого в филиал областного краеведческого музея) с изумлением наблюдают жабу - ропуху. цмока - лятавца, русалку. лясуна и др. прочно коренящихся в народном фольклоре.

Ян Барщевский - белорусский писатель (родился в Полоцком уезде), писал в основном на польском языке, долгое время проживал в Санкт-Петербурге, много путешествовал пешком по Беларуси, последнее местожительство – город Чуднов, Волынской губернии. Человек творческий и очень любознательный, он в своём наиболее масштабном произведении собрал и сохранил целый самобытный пласт народной культуры Северной Белоруссии.

И такие мои имхо: я немного устаю от книг, где есть один общий стержень повествования, а на него напоастовывается множество разных историй, пусть и объединённых общей темой (также как и «рукопись» Яна Потоцкого). Чтение становится слишком размеренным и множество сюжетов рассеивают внимание, не предполагая какого-то особенного сладкого или горького завершения, чтобы потом долго-долго сопереживать героям, переосмысливать или переписывать конец. То есть это – такой познавательный и атмосферный сборник, идеальный для чтения вслух на природе, среди лесов, руин или заброшенных водных систем навроде канала Дегтярёвка.

Общая черта многих рассказов – это зависть, злые духи ("злоба людская им наилучшая пища. В наших краях старики помнят счастливую жизнь, когда было ещё много почтительных и работящих людей; в те времена, говорят, каждый хозяин имел вдосталь земли, всегда были урожаи, хватало хлеба и корма для скотины. В озёрах и речках водилось такое обилие рыбы, что мальчишки, забавляясь у воды с самой простой снастью, ловили столько, что едва могли дотащить до дома. Панов было мало, да и те, набожные, и жили они где-то далеко за Двиной. Теперь же каждый панчик, имея несколько убогих хат, покупает дорогие кареты и богатые наряды, выдумывает способы, как добыть денег, - продаёт скот и последний хлеб, доводит бедный люд до того, что тот должен каждую весну кормиться горьким бобовником. Желая иметь больше дохода с озёр, каждый год зимою приводят осташей; говорят будто бы эти рыбаки посылают под лёд злого духа и тот загоняет рыбу им в сети; вот они-то и опустошили у нас все озёра, научили нашу молодёжь безбожным делам, чарам, бесстыдным песням; напрасны были предостережения ксёндзов и стариков. По этой - то причине и развелось у нас столько злых духов, что несколько раз появлялись они пред множеством народа, чего раньше в наших краях никогда не бывало" - с.121). Часто слухи и пересуды являются движущей силой, порождая ругань, месть и зачарованную водку. В некоторых историях очень явно читается недовольство и зависть белорусов к более удачливым их собратьям, если у тебя больше жита или удои велики, значит уже дьявол или чаровник у тебя в помощниках, потому что все должны жить в одинаковых условиях; эта черта и сейчас нам сильно присуща, все сравнивают себя друг с другом, предав забвению притчу о виноградарях, не учитывая тысячи разных нюансов, начиная хотя бы с себя и своего характера. Вечно причины ищутся вовне, кто-то всегда виноват - чаровники, черные коты, чёрные пчёлы из головы или водка. Эту грань простой человеческой зависти и действительной мистики мне очень нравилось выискивать в рассказах и я таки отыскал, перечитывая сборник рассказов, перечитывал сначала по дороге на Невельские чтения, потом в минуты досуга, по прочтении начал читать ещё раз - уже с карандашом в руке.

Все повествование чувствуется автобиографичность прозы, ведь Янка всегда присутствует  в повествованиях гостей Завальни, или сам пересказывает мифы. Композиционно "Шляхтич Завальня", сборник "страшных и удивительных новелл" построен следующим образом: в каждой повести имеется рассказчик, побуждаемый неким шляхтичем Завальней к рассказу. Его вотчина находится на берегу невельского озера Язно. Оно расположено вблизи проезже дороги, у озёрной переправы. Когда непогода застаёт путников, они находят приют и кров в гостеприимном доме шляхтича Завальни. Платой за приют является "правдивый" рассказ о повседневности соотечественников. Из этих рассказов и сосставлен сборник.

В новелле "Про чернокнижника..." встречаются следующие персонажи народной мифологии: чернокнижник, чаровник Парамон, жаба - ропуха, сова, чёрный петух, цмок-лятавец (летающий змей). В одном из эпизодов герои видят в окне страшидло, обросшее волосами, карлу с огромной головой, жутких зверей, похожих на медведей, вепрей и волков. Устами рассказчика Барщевский рисует впечатляющую воображение картину активной жизни "нечистиков": "Сова, усевшись на крыше, то хохотала, то плакала, как дитя. Меня охватил лютый страх, но как только я перекрестился и прошептал молитву, сразу полегчало. Почуя в себе больше смелости, решил я тихонько подойти к панскому окну и поглядеть, что они там делают. Едва приблизился к дому, как увидал у стены такое жуткое страшидло. что боязно вспомнить: это была огромная жаба-ропуха. Как глянет она на меня огненным взором! Я отскочил назад и побежал прочь как ошалелый... Понял я, что чёрт в облике страшилища сторожил окна моего пана, чтоб никто не подсмотрел, что за тайные дела там свершались. Слава Богу, вскоре запел петух..." (с.32-33). Любопытно сравнить этот эпизод со сном Татьяны в романе А.С.Пушкина "Евгений Онегин". В пятой главе романа, когда Онегин уже связан в сознании Татьяны Лариной, которая "русская душою" с неким отрицательным жизненным опытом, он снится ей в компании чудовищ, будто бы явившихся с того света - "шайка домовых". Среди них и "большой, взъерошенный медведь", приведший Татьяну в "шалаш убогой", где "...за столом Сидят чудовища кругом: Один в рогах с собачьей мордой, Другой с петушьей головой, Здесь ведьма с козьей бородой, Тут остов чопорный и гордый, Там карла с хвостиком, а вот Полу-журавль и полу-кот. Ещё страшней, ещё чуднее: Вот рак верьхом на пауке, Вот череп на гусиной шее Вертится в красном колпаке, Вот мельница вприсядку пляшет И крыльями трещит и машет; Лай, хохот, пенье, свист и хлоп, Людская молвь и конский топ! (Пушкин А. С. Евгений Онегин: Роман в стихах // Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 16 т. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937—1959. Т. 6. Евгений Онегин. — 1937. — 205 с., с.102,104). Приведённый пример свидетельствует о родственных мотивах в русском и белорусском фольклорах, а учитывая то, что Ян Барщевский именуется "белорусским Гоголем", то и в украинском. Да и думаю, не обошлось здесь без Арины Родионовны, которая была "первая вдохновительница, первая Муза этого великого художника и первого истинно русского поэта" (Аксаков И.С. У России одна - единственная столица. М.: Русскiй мiръ, 2006. - 509 с., с.275)

Барщевский искал миф, создавал мифологию, опираясь на народное творчество. Эти поиски рифмуются с аналогичными поисками немецких романтиков - братьев Шлегелей, Арнима и Брентамо. в определённой степени Тика. Тайна жизни, её независимое от человеческой воли течение, жестокость рока занимали его. Дикая природа. одолеть которую цивилизация не в силах, проявляет себя самым неожиданным образом. народный мистицизм выявляет на свет звериную сущность человека повседневности, который, оказывается. ближе к природе, чем кому-то хотелось бы. Положительный для человека исход определён милосердием Божиим.Человек доходит до самого края бездны, как это случилось с героем "Оборотня" Марко. он должен побывать в могиле с мертвецом, за гранью жизни, на том свете. После этого, как будто в древнерусских видениях потустороннего мира, познав самый тёмный ужас. он вновь становится человеком и читатель получает в награду назидание: плохо быть зверем, плохо мстить и не уметь прощать, но никто не гарантирован от подобной участи и наказания.

Издание, выпущенное в 2010 году издательством "Амфора"  - если бы не мягкая обложка и неудобный клеевой переплёт (но клей натуральный, костный, такой что собака погрызла экземпляр - правда без дарственной надписи переводчика), всё было бы чудесно. А так из приятного – это всё содержание книги, и комментарии переводчика Д. Виноходова и его же статья-послесловие "Попович Янка, или Беларусь в первой половине XIX века", видно что с чувством и особой приязнью сделано дело. Этим летом (в июне) мы встречались с Дмитрием Олеговичем и я осуществил консультацию в локализации местности вокруг озера Нещердо, протянувшееся с севера на юг почти на 12 километров нынешнего Россонского района Витебской области. На его берегах располагались 4 храма - в Мурагах (где собственно говоря и родился в семье сельского священника  Ян Барщевский), в Поречье, в Горбачёво и на Городецкой горе. Так вот эти храмы необходимо было локализовать по письменным источникам.

Метки:

Вчера приобрел интересную книгу - сборник докладов второй историко-краеведческой конференции "Гуслицкие чтения", где обнаружил интересный доклад учителя истории о преподавании краеведения в стихотворной форме. Хотелось бы чтобы Вы прокомментировали эти стихотворения: Читать дальше...Свернуть )
Общее состояние архивохранилища РГАДА и «роковая» труба
Сегодня, после того, как вчера сотрудники РГАДА, выстроившись в цепочку для передачи из рук в руки друг другу документов Московской печатной конторы и Медицинской коллегии, которые находились в 6 клетях на 1 и 2 ярусах архивохранилища переместили повреждённые влагой единицы хранения в читальные залы, в читальных залах началась работа по подготовке к реставрации документов. Эта работа проходила следующим образом: "Книги, которые намокли сильнее, разворачивают, а их листы перекладывают специальной впитывающей бумагой.". Где-то около 13.00 привезли тепловую пушку (электрокалорифер СФО-20-УХЛЗ, выпущенный в 1994 году на Опытном Заводе НИИЭТО в г.Истра), подключили их почти через час.
Подготовительная работа и очередь за бумагой
В процессе полистного просмотра единиц хранения выявились красивые м интересные фрагменты, как например:
Среди прочих 8 книг мне досталась и сильно повредённая приходно-расходная книга Московской печатной конторы, которую из-за боязни повредить препоручил на суждение Ю.М.Эскину
mobilephoto моего нынешнего начальника (июнь 2011 г.)

Метки:

Великовозрастный пиит

Один патриот-доброхот из Питера притаранил мне в Себеже "для просвещения" журнал "Наш Современник" (№6 за 1994 и №3 за 2007), ну я их прочитал от коркиидокорки. В номере за 1994 я обнаружил стихотворения И.Н.Тюленева, в частности "Братки" (Вожделенно дымят шашлыки/Водка плещет ручьём быстротечным/Поминают убитых братки,/памятуя о Царствии вечном) и заинтересовался творчеством этого пермского пиита.
Вот образчик его творчестваСвернуть )


Что заставила секретаря Союза писателей России написать сей опус про алкогольный напиток, ведь если просмотреть его творчество, то там очень часто встречается упоминание этого алкогольного напитка?

Труды А.Е.Махова

Почти год прошёл с момента моего приобретения книги А.Е.Махова HOSTIS ANTIQUUS: Категории и образы средневековой христианской демонологии. Опыт словаря. – М.: Intrada, 2006. - 416 с. ил.; тираж 1000 экз, теперь же (сегодня) я получил ожидавшую меня книгу HORTUS Daemonum. Сад демонов. Словарь инфернальной мифологии Средневековья и Возрождения. 2-е изд., испр. и доп.– М.: Intrada, 2007. - 320 с. ил.; тираж 700 экз. с автографом Александра Евгеньевича Махова.
Просто (пока не прочитав всех статей и не сравнив с Нostis Antiquus) перепечатаюСвернуть ) содержательную часть предисловия для понимания предмета этого словаря.
Также в качестве бонуса я получил третью книгу А.Е.Махова - Musica literaria: Идея словесной музыки в европейской поэтике М.: Intrada, 2005. – 224 с.; тираж 1000 экз. Достоинством этой книги является её энциклопедичность.



Вот решил поделиться некоторыми запечатлёнными на рабочем месте на камеру телефонов Motorola RAZR V3i | SLVR L7 артефактами:

Картинка 640x480, 61,23 КБСвернуть ) - Корешок от ревизской сказки I ревизии Белёвского уезда.

Картинка 480x640, 60,37 КБСвернуть ) - Примерный фрагмент рукописи, писаной в один столбец железо-галловыми чернилами.

Картинка 480x640, 66,16 КБСвернуть ) - В этих книгах (ревизские сказки II ревизии) содержатся демографические показатели города Тамбова.

Картинка 640x480, 68,22 КБСвернуть ) - Филигрань (от позднелат. filigrana, от лат. filium - нить и granum - зерно. сюжет - герб Амстердама), характерная для 2-й половины XVII столетия, о которой есть две работы выдающегося отечественого филигранолога С.А.Клепикова:
Клепиков С. А. Бумага с филигранью «Герб города Амстердама» (Материалы для датировки рукописных и печатных текстов) // Записки Отдела рукописей [ГБЛ]. М., 1958. Вып. 20. С. 315-352.
Клепиков С. А. Бумага с филигранью «Герб города Амстердама» (Дополнение) // Записки Отдела рукописей [ГБЛ]. М., 1963. Вып. 26. С. 479-485.
хорошая книга моего патрона в мире историков - Богданов А.П. Основы филиграноведения: история, теория, практика. М.: Эдиториал УРСС, 1999
Сиренов А.В. Датировка рукописей по маркировочным знакам бумаги: Учебное пособие к курсу "Русская палеография". М., СПб.: Альянс-Архео, 2006 С.24 - вышло из печати очень хорошее учебное пособие, которое мне бы очень хотелось иметь в своей библиотеке.
Также очень отчётливо видны следы от проволочных нитей, натянутых в бумагоделательном станке: вержеры (продольно и очень близко друг к другу) и понтюзо (наоборот, натянуты продольно и реже)
Как то я сетуя на неприязнь научрука к сети Internet поделился своей находкой, теперь же мне очень отрадно, что я вижу эти филиграни на бумаге Верже (papier vergé-бумага полосатая) не в книге-не в сети Internet, а перед собой - de visu!



Метки:

За последнее столетие лексикографами сделано огромное количество "словарей русского мата". Их качество говорит о том, что эта область языка по-прежнему остается вне поля зрения профессиональных лексикографов. Сделаны они совершенно безграмотно любителями и дилетантами, чтобы удовлетворить вполне естественную потребность напечатать “непечатное”, употребить “непотребное”. Это “лубочные” издания, вроде этого: </font>http://www.ets.ru/udict-rus-mat-r.htm,  рассчитанные на читателя, который вертит книжку в руках, тычет в неприличное слово пальцем и хихикает «гы-гы-гы», читателя, который приравнивает включение непристойного слова в словарь к самому акту сквернословия, к его кодификации и забавляется, таким образом, освящением непристойного. Такие книги имеют более общего (ПММ=IMHO) с порнографией, нежели с лексикографией.Эти же читатели просто обожают читать произведения, вышедшие из под пера И.С.Баркова. От него же эти «читатели» понабрались той идеологемы, что ненормативная лексика имеет тюркский, а не общеславянский характер. </p>

Матом, как это ни странно, увлекались и метры отечественной лексикографии. Первые 40 выпусков сводного «Словаря русских народных говоров» (1965–present) включают около 150 обсценных слов (от англ. obscenity, син. – indecency, indecorum, ribaldry, foul language, bawdry), причем значительная их часть дана явно в общеупотребительных значениях (иногда с неточными определениями): бздыкать `дурно пахнуть, вонять`, дристик `уличная кличка`, дрочить `вести безнравственный образ жизни (о девушке)`, и тут же пример, подтверждающий общеупотребительность данного значения: «Девка дрочится – шалит, балуется, гуляет»; жопа 1. `задняя или нижняя часть какого-либо предмета`; 1. жопан `толстый ребенок`; жопанья – `толстая женщина`; жопка 1. `нижняя часть какого-либо предмета`; жопочка 2. `тупой конец у яйца`; залупердень `невежественный, неразвитый человек, деревенщина`; мандраж `дрожь от нетерпения, возбуждение`; муде 1. `место соединения якорных лап`, 2. `в названиях растений` (и примеры: «Муде заячьи, муде котовы, муде кошачьи»); муденица `род похлебки`; пердень `брюхо` (и пример: «Набил-ли пердень-ет?»); пердило 1. `О высоком здоровом, видном человеке`, 2. `Прозвище`; пердить `издавать призывные звуки`; пердунина `бранное слово`; `невежа, олух`. Очевидно, что именно отсутствие более или менее сносного словаря обсценной лексики поставило составителей столь уважаемого издания в трудное положение и привело к неизбежным недоразумениям, которыми пестрит это издание.

 

Работа А. Файн, В. Лурье Всё в кайф (б.м.1991) названа «материалами к словарю», но по принципам сбора материала и его организации является незаконченным наброском к этимологическому словарю. Этот словарь замечателен тем, что в нем часть обсценных слов дана с купюрами (с точками прямо в словнике), а часть без: бздеть, бля, блядка, взбледнуться, вздрочить, долбоёб, дрочить, жопа, заебать, заёбыш, замудохаться, злоебучий, кабздец, мудохаться, напиздеть, напиздить и т. п. Словарь – не художественный текст и купюры (тем более в словнике) – недопустимы. Драматична судьба обсценных этимологий. Немецкое издание словаря Иностранного Члена-корреспондента  АН СССР по разряду лингвистики (славянская филология) Отделения гуманитарных наук с 14 января 1928 г. Макса Фасмера (Max Julius Friedrich  Vasmer 28.2.1886, Петербург, = 30.11.1962, Зап. Берлин) - Beiträge zur historischen Völkerkunde Osteuropas, Bd 1=4, В., 1932=36,  включало в себя почти все основные непроизводные обсценные лексемы. В гейдельбергское издание не вошло только два таких слова: елда и ссать. Применительно к слову манда автор ограничился пометой «не ясно». Под нажимом профессора  Бориса Александровича Ларина (5(17).1.1893, Полтава, - 26.3.1964, Ленинград) из первого русского издания были изъяты словарные статьи на слова: блядь, ебать, пизда и хуй, оставлены: бздеть, дристать, дрочить, жопа, манда, мудо, пердеть, срать и добавлена статья на слово елда. В заметке «От редакции» такое решение объясняется следующим образом: «...редакция... сочла необходимым снять несколько словарных статей, которые могут быть предметом рассмотрения лишь узких научных кругов» (Фасмер 1986, I, 6). Если учесть, что гейдельбергское издание есть только в нескольких самых крупных российских библиотеках, то круг этот долгое время был «узким», скорее, в географическом отношении. Да и вообще, логика ученых представляется не вполне последовательной, не говоря уж о самих принципах подхода к лексикографической классике. Причины такого исключения — не без сожаления — объяснил переводчик словаря О. Н. Трубачев в очень интересной специальной статье «Из работы над русским Фасмером. К вопросу теории и практики перевода» (Вопросы Языкознания-1978 .- №6.- с.15-24): «Мы даем несколько больше материала, чем немецкое издание, за исключением одного-двух слов, которые пришлось снять. Это так называемые непристойные слова, лексика половой сферы. Эти слова весьма интересны в плане этимологии, истории языка, развития значений. Основные слова здесь восходят еще к праславянскому периоду и имеют различные балтийские и некоторые другие индоевропейские соответствия, один глагол имеет несомненное праиндоевропейское происхождение. Специальная литература по этому вопросу обширна, как это видно в соответствующих статьях словаря Фасмера. Будучи словарем академического типа, наше издание, конечно, вправе было претендовать на соответствующую лицензию. Но наша общепринятая культура речи и языка принципиально исключают неприличную лексику. Понять это можно. Слова, ничего не говорящие немецкому читателю, лишенные каких-либо социальных и чисто человеческих акцентов, толкуемые и этимологизируемые по-немецки, немедленно приобретали маркированный характер, как только попадали в русский литературный контекст да еще 20000 тиражом». Но ниже Трубачев с сожалением отмечал, что «наши „узкие научные круги“ по этому вопросу будут и далее обращаться к немецкому изданию Фасмера» — и, надо сказать, сделал так, чтобы по этому вопросу можно было обратиться и к выходившему под его редакцией «Этимологическому словарю славянских языков»
 Почему, например, слово блядь должно рассматриваться «в узком научном кругу», а слова мудо, манда, срать и жопа должны стать достоянием широкой общественности? Надо заметить, что сам Фасмер допустил в своем словаре применительно к обсценному материалу только одну оплошность: вслед за статьей на слово пизда появилась статья на слово пизделяпнуть, явно не нуждающееся в отдельной этимологической справке. Выходящий с 1974 года под редакцией академика по Отделению литературы и языка (языкознание) с 11 июня 1992 г. Олега Николаевича Трубачева «Этимологический словарь славянских языков: Праславянский лексический фонд» (Вып. 1–29, 1974–PRESENT) включает в себя статьи на некоторые слова, исключенные из русского Фасмера.  Так, в этом словаре имеются статьи *blędь (М.: Наука,  1975. Вып. 2. С. 114—115), *xujь (М.: Наука, 1981. Вып. 8. С. 114) и *jebati (русск. jebаtь, jeti, jebu» (с отсылкой к Далю: указано, что первоначальная форма, видимо, jebti, Там же. С. 188). Но новых этимологий, касающихся обсценного материала, мы здесь пока не обнаружили. Надо сказать, что О.Н.Трубачёв награждён золотой медалью им. В.И.Даля за фундаментальный лексикографический труд "Этимологический словарь славянских языков (праславянский лексический фонд)" (1994 г.). Конечно сегодняшним исследователем феномена бранной и обсценной лексики является выпускник Тартуского Университета и ученик профессора Лотмана – Алексей Юрьевич Плуцер – Сарно (
http://plutser.ru/) и Б.А.Успенский, краткий конспект я приведу ниже:

 

Б. А. УСПЕНСКИЙ
Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии (1983-1987 гг).
(Конспект) Успенский Б.А. Избранные труды. Т.2. М., 1994, с.53 -128.  
http://deja-vu4.narod.ru/Mat.html

 

Но я не о том, последнее время у нас с von_waldnacht появился интерес к историко-географическому употреблению обсценной лексики. Вот, что я обнаружил: «деревня Ебёхово, Опихалово тожь, на речке на Пиздюрке, вверх по Мудовке» (Писцовые книги Московского государства XVI века. Под ред. Н. В. Калачова СПб., 1872. Ч. I. Отд. I. С.787). В статье профессора кафедры славянской филологии Воронежского ГУ Г.Ф.Ковалёва на примере южно-славянской обсценной лексики демонстрирует именно славянское происхождение этой лексики. Вот, что он пишет (Это всё моё родное // РОДИНА - 2003, - № 8 С.85-87.) 
"Общеславянский глагол *jebati|jebti мог иметь два значения: 1)бить, ударять и 2) обманывать. Значения эти только на первый взгляд кажутся совершенно разными. На самом же деле связь между ними самая прямая: могу стукнуть, могу и обмануть.  В первом случае будет больно во втором - обидно. Интересно, что и в русском языке эти же значения вполне сохранились, ср. jebanut - ударить, стукнуть; objebat - - обмануть. Эти значения сохранились практически во всех славянских языках, но вполне легитимно они существуют (и активно функционируют) только в лужицких языках. Не будем брать обычные словари, возьмём "официальный" орфографический словарь верхнелужицкого языка и обнаружим там следующее: jebacny - обманный, jebak - обманщик, jebanje|jebanstwo - обман, мошенничество, jebac - обманывать";
"Название же женского полового органа происходит от общеславянского глагола * pisati. После падения редуцированных глухой S перед звонким d получил озвончение z. В болгарских диалектах этим именем часто называется любая расщелина в скале, из которой течёт вода. Это такие гидронимические названия, как Пизда, Пиздина Вода, Пиздица, Пиздишка ряка. Самая старая фиксация отмечена А.Фаловским в том же немецко - русском разговорнике и тоже с синонимом Pisda Aber Manda meisterine manck den benen".


*pizda. Родственные слова — литовское pyzdà, pyzà, латышское pīzda, албанское pidh ’vulva’, древнепрусское peisda ’задница’. Дальнейшие аналогии ведут к глаголам пихать ← *pьchati, литовскому pìsti ’толочь → coire’, paisýti ’молотить’ и т. п., которые восходят к индоевропейскому корню *pis- / *peis- ’толочь’ (сюда же и русское пшено ← *pьšeno). Таким образом, слово *pizda могло иметь значение ’ступа (то, в чем толкут)’, и тем самым является метафорой, как, кстати, и немецкое Mörser. При Pizjus (Пизюс) и Pizio - божество любви древних пруссов и литовцев. Понятная половая направленность этого культа. Так что первоначально это слово обозначало именно то, что обозначало, а именно женский половой орган. Пизюс - божество приводящее невесту к жениху и почитаемое юношами. Вслед за ним упомянут Гонду (Gondu, возможно, искажение жемайт. gedius, от geda «стыд», «срам») - мифологический персонаж, почитаемый девушками, покровитель отношений между молодыми людьми. 

 В монографии д-ра филол. наук А.Ф.Журавлёва Язык и миф. Лингвистический комментарий к труду А.Н. Афанасьева "Поэтические воззрения славян на природу"./Отв. ред. С.М.Толстая М.: "Индрик", 2005. -
http://www.bgshop.ru/description.aspx?product_no=8827972 приводятся следующие пассажи:

1.)с.99  о Маланье (русск. дивл. малашке; курице, и соответственно *pizda.
2.)с.101 о флоре, как о *pizda - "Моя милка не высока,/ На *pizda растёт осока", "Как у барыни высокой / Заросла *pizda осокой".
3.)с.183 слово or - чешск. конь образовано от *orgh - "половые яички" (testiculi)
4.)с.220
5.)с.276-281- Обсценные эпитеты Масленницы (carnevale)
6.)с.338-342 - сцать = испускать мочу, косвенно о *pizda
7.)с.355-357 -
http://www.livejournal.com/users/von_waldnacht/68981.html  
8.)с.383-384 - нем. Eber - "вепрь, кабан" от *jebati
9.)с.525 - воробей, как олицетворение мужского полового члена "...Воробушка вьётца над избой, а Иван бьётца над Анниной  *pizda " + фразеологизм поймать воробушка - забеременеть.
10.)с.555-556 -подвергается анализу этимологическое сближение "кый ... вместо куй... одного корня слово, означающее penem, virgam virilem (мужской член)" - "Без портянок, без порток, / только видно молоток", "Вася-Васенька, браток, / У тя xui как молоток, / Я пойду в поле косить, / Приходи косу отбить", ср. в собрании Кирши Данилова, XVIII века: "А князи *jebati, будто олово льют, / А бояра *jebati, будто медь волокут...".

Все фольклорные материалы взяты А.Ф.Журавлёвым отсюда: Русский эротический фольклор: Песни. Обряды и обрядовый фольклор. Народный театр. Заговоры. Загадки. Частушки. / Сост. и науч. ред. А. Топорков. М.: Ладомир, 1995.
Там публикации:
Завойко К. В костромских лесах по Ветлуге реке
Иванова А. А. Ерш Ершович Иван Петрович
Кирюшина Т. В. Песни и загадки ряженых ("наряженок") на святочных игрищах
Лурье М. Л. Эротические игры ряженых в русской традиции (по дореволюционным публикациям и современным записям)
Его же. Игры ряженых Торопецкого района Тверской области
Преображенский Н. С. Баня. Игрище, слушанье и шестое января.

Метки:

Ушац

У меня давно возникло желание проинтервьюировать саоего соседа по дому - архитектора, художника театра и карикатуриста, графика и сценариста, поэта и мастера полиндрома Михаила Лазаревича Ушаца. Вся его жизнь проникнута состязанием с нашими семьями за прао продолжительных телефонных разговоров (так получилось, что у меня и моего дяди спаренные телефоны и именно с Ушацами - у меня с ним самим, а у дяди - с племянницей).  В одном из телефонных разговоров он признался своему собеседнику, что он уже 40 лет живёт со спаренным телефоном и сосед стал его музой, вот хотя бы в стихотворении "Новая песнка крокодила Гены"

Все друзья дяди Изи
Получили по визе
И текут за границу рекой.
И неясно соседу,
Почему я не еду,
Почему я инертный такой?
А я играю на гармошке
У посольства на виду.
Может, тоже (чуть попозже)
Сам туда зайду.

Прежде всего Ушац - хохмач, о себе ведь он говорит: "Не родись богачом, а родись хохмачом", вот его лишь некоторые произведения - Читать дальше...Свернуть )

Profile

Чтимый Прадед - К.В.Чибисов
chibisovitc
Chibisovitc - монстр научного словословия
Χρονόγραφος = Amicorum colloquia absentium

Latest Month

Август 2017
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom
Разработано LiveJournal.com
Designed by chasethestars